Translations

2012 – L’uomo laser: c’era una volta la Svezia.
2012 – Translation to italian: Renato Zatti, Milano: Iperborea.
Antonio D’Orrico, Corriere della sera
”Few Italian works are comparable… a great investigative novel that many should read: a book that is beautiful, necessary, cautionary.”
Goffredo Fofi, Messagero
”The book was first published ten years ago, but it has still not lost its actuality, not only in a Swedish context, but in an all European setting where humanism has demonstrated its deep failure.”
Fulvio Panzeri , Avenire
Giancarlo de Cataldo La Republica
”An extraordinary journalistic book.”
Luca Crovi, Il Giornale

2013 – Mężczyzna z laserem: historia szwedzkiej nienawiści.
Translation to Polish: Elizabeth Frątczak-Nowotny, Warszawa: Czarne

2010 – L’assassí del làser: una história real.
Translation to Catalan: Meritxell Salvany, Barcelona: La Campana.

2010 – O assassino do Laser: uma história da Suécia. Translation to Portuguese: Jaime Bernardes, Alfragide : Caderno.

2010 – El asesino del láser: la historia del mayor asesino en serie de Suecia
Translation to Spanish: Justina Sánchez Prieto, Barcelona: Debate.

2010 – Laserman Μια ιστορία από τη Σουηδία.
Translation to Greek: Simela Athanasiadou, Aten, K. Adam.

2008 – A lézeres gyilkos: egy merényletsorozat anatómiája
Translation to Hungarian: Péter Papolczy, Budapest: Corvina.

2007 – Der Lasermann: vom Eliteschüler zum Serientäter; ein Buch über Schweden.
Translation to German: Erik Glossmann, Leipzig: Militzke.

2007 – De laserman: een verhaal över Zweden
Translation to Dutch: Ron Bezemer & Renée Lelieveld, Haarlem: de Rode Kamer.

2007 – Lasermanden: en racist ser rødt.
Translation to Danish: Christian Skovbjerg Jensen, Köpenhamn: People’s Press

2003 – Lasermannen
Translation to Norwegian: Kari and Kjell Risvik, Oslo: Kagge.